在半夜看完終極系列的影片後看到這一句話,真的覺得,好想要流淚...

一直相信這一句話的,相信,這個,一定會成真的。

來源:利特、強仁的Twitter

(1) 利特更新

  

(英文的意思應該是"直到世界覆蓋著寶藍色氣球都要繼續") (韓文,想睡了,等別人翻 <- 懶人)

외국에서 나가서도 내 한마디가 한마디가 많은 관심을 받는다~늘 더 조심히 열심히 최선을 다하자!!!^^

[唯愛SJ13]120603利特TW更新:哪怕出了國外,我的一句一句話也獲得了那麼多的關心~更小心更努力地做到最好吧!!!^^

  

교훈.. => 教訓..

@唯愛SJ13-ONLYSJ13(SJ):[唯愛SJ13]120603利特TW更新:教訓..(注:圖上文字為猶豫去或不去的時候就去吧,猶豫買或不買的時候就別買吧,猶豫說或不說的時候就別說吧,猶豫給或不給的時候就給吧,猶豫吃或不吃的時候就別吃吧首爾大學行政大學院長崔鐘勳教授的人生教訓)

 

(2) 強仁更新

소녀시대 별별별 가사 의미 있다 진짜 좋다 들어봐 자장가는 아닌데 좋다 아 좋다 너무

音悅Tai-SuperJunio​​r飯糰:120603 強仁TW更新:少女時代《星星星》的歌詞很有意義啊真的很好聽聽看吧雖然不是催眠曲但是很喜歡啊真好真的[翻譯:嘟嘟]

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 流江 的頭像
流江

류강 사심 X 流江 私心

流江 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(559)